You are on a student exchange in England and your host mother asks what you learned at school today. You can say that in English like this:
My teacher explained how far the earth is away from the moon.
In this sentence you use the indirect speech. But what exactly is indirect speech and how is it formed in English?
Reported Speech & Direct Speech – difference
In the Ddirectly Spitch, i.e. direct speech you quote the exact words of the respective person. It is important here that when playing the quotation marks be used. Here some examples:
«I wanted to have lunch with you last week,» he said.
She asked, «Are you free tonight?»
From the example sentences you can see that the rendered sentence is always highlighted in quotation marks. Since both sentences in the past stand, the (speech) accompanying sentence (he said and she asked) in the Simple Past.
You can read about how to form the Simple Past and what you have to pay attention to when forming it in the explanation «Simple Past».
It is of course also possible to reflect what a person now just says. Here is an example:
She says, «I want a cup of tea.»
The example above shows you a sentence that just pronounced by a person. The tense of the accompanying clause She says is the simple present here. The personal pronoun in the accompanying clause is that she and as an introductory verb here to say used.
You will learn how to form the present in English in the explanation «Simple Present».
In contrast to direct speech, reported speech, also called indirect speech, is a way of repeating what someone said without quotes to have to use. In addition, the personal pronouns, place and time information as well as the tense are mostly adjusted. In the following table you will find the example sentences of direct speech again in indirect speech.
But how exactly do you convert direct to indirect speech? What is the tense of indirect speech and what do you have to consider when converting personal pronouns, for example?
Reported Speech – Rules, Education & Examples
There are some basic rules that you should follow when conversion of direct speech to indirect speech. In indirect speech, German usually uses the subjunctive, while English uses der indicative.
The subjunctive and the indicative are different verb forms. While the subjunctive describes that you want something or that something is possible, the indicative describes a fact.
To make the different uses of the different verb forms clear to you, look at this example:
He said he had no choice.
(He said he had no choice.)
The verb had is in the indicative. at had it is the past tense of the verb to have. In comparison, pay attention to the German translation. Here you can find with «would have no choice» a subjunctive.
There is another difference between the two languages when it comes to the use of reported speech. In addition to using the indicative in indirect speech in English no comma before or after to the accompanying sentence set. The example below illustrates this:
«I want coffee,» she said.
She said she wanted coffee.
(She said she would like coffee.)
You can see that in indirect speech, unlike in German, no comma was used.
Often the introductory verb in English is a form of to say. To add some variety to your text, you can also use a related term, such as to add, to answer, to ask, to explain, to mention, to think, to wonder or to tell.
Reported Speech – tenses & backshift
In order to use the correct tense in indirect speech, first take a closer look at the accompanying clause of direct speech. If the introductory verb is in the simple present, the tense is not changed in the entire sentence. You can see this in the following example:
Mary says, «I want some coffee.»
Mary says (that) she wants some coffee.
Since the accompanying sentence Mary says is in the present tense, the tense remains.
Will he speech accompanying clause of direct speech, however, in the past play, the tense shifts one time further into the past. This will too time shift or backshift called.
Mary said, «I want some coffee.»
Mary said (that) she wanted some coffee.
The accompanying sentence Mary said is used in the example to indicate that Mary has something in the past said. At the same time, this means that the direct speech verb has to be put back by one tense. In this case from the simple present to the simple past. This is how it becomes want the wanted.
Whether you in indirect speech Mary said that or only Mary said write is up to you. That that is optional.
For clarity, below is a table showing how the tenses in Direct Speech need to be modified when the accompanying clause is in the Simple Past.
As you can see, the tenses of indirect speech have been adjusted depending on what tense the sentence was in in direct speech. You can also see that the past perfect and past perfect progressive tenses don’t change. That’s because these «unable to continue» can be shifted into the past.
Peculiarities of the reported speech
There are three exceptions where you backshift do not have to do:
- Statements that are still ongoing
Lisa said (that) she loves her parents.
Since Lisa still loves her parents, the tense of this statement is usually not changed.
My teacher told me (that) the sun rises in the east.
The phrase «The sun always rises in the east.» is a fact, so the tense remains unchanged here as well.
- Events that have not yet happened
Lisa said (that) she is flying to Germany next week.
You see by the next week in the above example that the event has not yet arrived. So you echo Lisa’s words after the conversation, but the week hasn’t passed yet, so the event is still in the future. Therefore, the tense in the reported speech usually does not change.
If you still use the time shift in these examples, it would not be wrong – it is not used that often, however.
modal verbs
The modal verbs, called «Modalverben» in German, belong to the English auxiliary verbs. This also change in part due to the time difference or the backshift, as you can see in the following table:
Direct SpeechReported Speechwill: Mary: «I will definitely attend your exhibition.»would: Mary said (that) she would definitely attend the exhibition. can: Mary: «I can’t drive.» could: Mary told me (that) she couldn’t drive. may (possibility): Mary: «I may open up a restaurant.» might: Mary said (that) she might open up a restaurant. may: Mary: «Yes, you may call me later.»could: Mary said (that) I could call her later. must (obligation): Mary: «You must face the consequences.» had to: Mary said (that) I had to face the consequences. must (speculation): Mary :»You must be the girl from Germany.»must: Mary said (that) I must be the girl from Germany. could: Mary: «I could help you.»could: Mary said (that) she could help me. should: Mary: You should check out the painting workshop.»should: Mary said (that) I should check out the painting workshop. would: Mary: «You would make a great team leader.»would: Mary said (that) I would make a great team leader might: Mary: «I might be late for work.»might Mary said (that) she might be late for work.
If you know the words May or must use them, first think about what they are supposed to say before you put them into indirect speech, since these modal verbs two meanings to have.
Convert Reported Speech
Apart from the tense, depending on the situation, the personal pronouns and the indications of place and time in indirect speech also have to be adjusted.
personal pronouns
The personal pronouns in English are converted as follows:
Michael: «I go to the park.»
Michael said hey went to the park.
In the example, reported speech is used because someone else says Michael is going to the park. That this I to a hey is because the person who said the sentence masculine is. If Michael were female, it would I to a she will:
Lisa: «I went to the party.»
Lisa said she had gone to the party.
But it will not only be the personal pronoun I transformed, but also that we and the you:
Lisa: «we went to the party.»
Lisa said they had gone to the party.
Lisa: «You are annyoing.»
Lisa said I at the annoying.
The personal pronouns hey, she and they are not changed in indirect speech:
Lisa: «They went to the party.»
Lisa said they had gone to the party.
As mentioned before, although personal pronouns are usually modified, it depends on the situation:
«I went to the party.»
I told my friend that I had gone to the party.
Based on the example you can see that here, depending on the situation, the I not changed. Whether a personal pronoun has to be converted or not always depends on the respective speaker.
You can read more about the different personal pronouns and their use in the explanation «Personal Pronouns English».
location and time information
If something is reproduced in indirect speech, care must also be taken to ensure that references to place or time…