Cholti-Lacandon de Sac Balam (Dolores), Chiapas, siglo XVII

Publicaciones de artículos e informes de Nicholas Hellmuth

El pueblo original de habla maya del área de Lacandon de Chiapas hablaba una variante regional de Cholti. Informalmente lo llamo Cholti-Lacandon. Los españoles mataron a algunos, probablemente tomaron a otros como esclavos, y finalmente se mudaron de Chiapas a los sobrevivientes (que no murieron de enfermedades introducidas en español). En este área despoblada posteriormente y relativamente ahora disponible, se mudaron otros mayas (altavoces mayas de Yucatec) (porque estaban huyendo de la opresión española e introdujeron enfermedades en la cercana península de Yucatán.

En otras palabras, los lacandon Maya de hoy, que hablan una variante regional del idioma yucatec, eran poco probables aquí en el clásico o incluso en el post clásico. Naturalmente, adoran en cuevas, naturalmente tienen deidades similares, y comprensiblemente tratan a Yaxchilan, Bonampak y Palenque como parte de su historia cultural. Pero en cuanto al ADN, es muy poco probable que cualquiera de la población actual de Lacandon sea un descendiente directo del clásico maya de Yaxchilan, Bonampak o Palenque. La cultura maya de Lacandon es importante, es plena y verdaderamente maya, así como documentada por los etnógrafos. Tengo respeto por su cultura; Pasé más de una década estudiando su historia y escribí una de las primeras bibliografías integrales de su cultura e historia.

Aquí a continuación estoy poniendo dos documentos de los años 70 sobre el Cholti-Lacandon de Sac Balam, Chiapas, México.

Hay otros, pero aquí hay notas pertinentes.

Artículos y lista de lectura sugerida en Cholti Lacandon y Lacandon Maya

Estudié el Cholti Lacandon (siglo XVII y XVIII), el Lacandon Yucatec (1700 a 1970), Quejache Maya (Peten, siglo XVIII) y Peten Itza Maya (1700 hasta hoy):

  • Como estudiante en la clase del Dr. Evon Z. Vogt en Harvard en Maya, alrededor de 1967
  • En la Institución Carnegie de los Archivos de Washington (de copias de documentos españoles escritos a mano) en la Biblioteca Tezzer, Museo Peabody, mientras que un estudiante universitario de Harvard en la década de 1960 y también en los años posteriores como visitante.
  • En el Archivo General de Centro América, Ciudad de Guatemala, Zona 1 (a unas tres cuadras de donde vivía en la década de 1970).
  • En el Archivo General de Indias, Sevilla, España, verano de 1971, con una subvención de la Sociedad Filosófica Americana
  • En la Biblioteca Trudy Blom en su casa en San Cristóbal de Las Casas (mientras todavía estaba viva, a fines de la década de 1960).

Haga clic para descargar

Escaneo flaar de mi primera publicación, una bibliografía resultante de mi clase de Harvard, donde comencé a estudiar el lacandon después de visitar Chiapas.

Haga clic para descargar

Estamos en el proceso de tratar de encontrar, y luego escanear, todas mis notas tipo a mano y los informes de principios de 1970 sobre Cholti-Lacandon, Yucatec Lacandon Maya, Quejache of Peten y Peten Itza Maya. Hasta que la financiación esté disponible desde un alma amable, tener personal para manejar todo esto es un desafío, pero dado que muchas personas están atrapadas en casa durante la pandemia de coronavirus, queríamos que estos tres artículos iniciales estén disponibles para comenzar.

Para aprender sobre la cultura maya (pasada o presente) ayuda a visitar el área en persona

Haga clic para ampliar

Este es el avión en el que el equipo de INAH me voló amablemente al área de Lacandon. Este aeródromo era, a principios de la década de 1960, el aeródromo desde el cual caminaste por las colinas, a través de los arroyos y ríos, para finalmente llegar a Bonampak. Gran experiencia a los 17 años.

También trabajé como estudiante de pasante para el Proyecto Inh Bonampak (alrededor de 1962 o el último 1963). Estaba en el mismo hotel en el que se alojaban (en Tabasco), y cuando los escuché hablar de Bonampak fui a su mesa para presentarme y preguntarme si podría unirme a ellos a cambio de ayudarlos a llevar Cosas, establecieron su campamento, etc. Así que conocí a Lacandon Maya en el aeródromo, donde el avión de Tabasco aterrizó en Chiapas (sin campo en Bonampak a principios de la década de 1960). Además, conocí a Lacandon Maya en mis varias visitas posteriores a Bonampak, además de la casa de Trudy Blom en San Cristóbal de Las Casas, Chiapas.

Haga clic para ampliar

La mayoría de mis visitas a Bonampak fueron en la década de 1960 (como puede ver en esta foto); Luego, una última visita en la década de 1990 con un permiso de INAH para fotografiar las esculturas y murales.

Muchos libros excelentes están disponibles en Lacandon Maya

Suzanne Cook tiene dos libros ahora en Lacandon Maya. Su El bosque del lacandon maya: una guía etnobotánica Se almacena literalmente en mi escritorio ya que me refiero a él todas las semanas, todos los meses, todo el año. He estado tan ocupado haciendo trabajo de campo que todavía no tengo su nuevo libro.

James D. Nations y Chan K'in Jose Valenzuela han trabajado juntos para producir Lacandon Maya: el idioma y el entorno. Si Google James Nations Lacandon encontrará mucho más.

Más documentación en el julio de 2024 37 Simposio de Investigaciones arqueológicas en Guatemala

Presentaré un artículo en este 37º Simposio, con suerte en persona, durante el evento del 15 al 19 de julio en Munae, Guatemala City.

Más recientemente actualizado el 29 de febrero de 2024 por Nicholas Hellmuth
Publicado por primera vez el 28 de abril de 2020